Sri Lanka er stadigvæk stærkt præget af at have været en tidligere engelsk kolonimagt (det var det indtil 1948). Det ses blandet andet tydeligt i deres skriftsprog. No problem. Det lærte vi hurtigt. Bangladesh er egentlig også en tidligere engelsk koloni (indtil 1947), men de har ikke i samme grad adopteret sproget. Sandsynligvis fordi de ikke er lige så veluddannede. Bedst som vi troede, at vi var ved at lære engelsk, bliver vi forvirrede. For da vi flytter til Dhaka, bliver vi i kraft af pigernes amerikanske skole opmærksom på forskellen mellem ord og stavemåder på engelsk og amerikansk.
Eksempler på forskelle:
Bagage: Luggage (engelsk) = baggage (amerikansk)
Farve: Colour (engelsk) = color (amerikansk)
Smykke: Jewellery (engelsk) = jewelry (amerikansk)
Mor: Mummy (engelsk) = mommy (amerikansk)
Lastbil: Lorry (engelsk) = truck (amerikansk)
Fortov: Pavement (engelsk) = sidewalk (amerikansk)
Benzin: Petrol (engelsk) = gas (amerikansk)
Se, så er det jo ikke nemt at lære engelsk.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar